Pomoc:Zasady i zalecenia/Tłumaczenia

Z Wowpedia
Skocz do: nawigacja, szukaj

Policysign.png

Ten artykuł należy do grupy zaakceptowanych zasad i zaleceń.

Oznacza to, że opisane są tu wypracowane na naszym serwisie zasady tworzenia i edycji treści, do których stosuje się zdecydowana większość użytkowników Wowpedia.

Propozycje zmian zasad zawartych w tym artykule należy zgłaszać na stronie dyskusji.

Skrót do tego artykułu to: Wowpedia:TŁUM

Niniejszy dokument opisuje zasady tłumaczenia terminów znanych z gry i umieszczania tych tłumaczeń w artykułach na WoWWiki.

Zasady ogólne

Tłumaczyć można większość terminów na WoWWiki. Nie znaczy to, że istnieje przymus tłumaczenia - jeśli nie czujesz się na tyle dobrze z językiem angielskim, żeby samodzielnie tłumaczyć różne terminy, to bez obaw można je pozostawić w formie oryginalnej. Niezależnie od ustaleń tego dokumentu, cały czas w mocy pozostają ustalenia z dokumentu WoWWiki:NAZ.

Tłumaczeniu nie podlegają w żadnym wypadku:

  • Nazwiska i tytuły NPC
  • Nazwy umiejętności (czarów, talentów, etc)

Należy zachować szczególną rozwagę przy tłumaczeniu:

  • Nazw przedmiotów
  • Nazw frakcji

Najważniejsza zasada dotycząca tłumaczeń to:

Na WoWWiki tłumaczenia dowolnych terminów mogą pojawić się wyłącznie w tekście ciągłym (przykładowo opis pod danym nagłówkiem). Informacje podawane w infoboksach, tabelach i na listach muszą zachować formę oryginalną.

Lista par tłumaczeniowych

Na WoWWiki istnieje katalog wszystkich pojęć tłumaczonych przez naszych użytkowników. Znajduje się on pod adresem Pomoc:Zasady i zalecenia/Tłumaczenia/Lista. Tam też znajduje się instrukcja korzystania z tegoż katalogu i sposoby dodawania nowych terminów. Wszyscy autorzy proszeni są o zapoznanie się z katalogiem przed tłumaczeniem określonego terminu.

Zasady i zalecenia
Zawartość · Poprawność językowa · Podstawy · Nazewnictwo · Tłumaczenia · Kategorie · Linki międzynarodowe · Obrazy · Przekierowania · Usuwanie stron · Szablony · Strony dyskusji · Strony gildii · Strony użytkowników · Sygnatury